"whole cloth" in Japanese
でっちあげ完全な作り話
Definition
何かが完全に作り話で、事実に基づかないことを意味する表現。伝統的には一からの嘘や創作話に使う。
Usage Notes (Japanese)
この表現はややフォーマルで時代を感じる言い回し。主に文章や物語で使い、「made out of whole cloth」として使われることが多い。布地と関係はない。
Examples
The story was made out of whole cloth.
その話は**でっちあげ**だった。
He invented the rumor out of whole cloth.
彼はうわさ話を**でっちあげ**た。
That excuse is whole cloth.
その言い訳は**完全な作り話**だ。
Your explanation sounds like it's made of whole cloth to me.
君の説明、**でっちあげ**にしか聞こえないよ。
People sometimes believe stories built from whole cloth if they're repeated enough.
**でっちあげ**の話でも、何度も繰り返されると人は信じてしまうことがある。
Don't trust claims that come out of whole cloth with no evidence.
証拠がない**でっちあげ**の主張は信じないほうがいい。