Type any word!

"who are you telling" in Japanese

それ、私に言う?分かってるよ

Definition

皮肉や強調の表現で、相手が言っていることを自分もよく知っている(自分も同じ経験をしている)と伝える時に使います。

Usage Notes (Japanese)

とてもカジュアルな表現で、冗談や皮肉交じりで使う。友人同士など近い関係でよく使われる。『分かってるよ』『それ、私に言う?』に近い。

Examples

"I'm so tired lately." "Who are you telling?"

「最近すごく疲れてる。」 「**分かってるよ**。」

"The prices keep going up!" "Who are you telling?"

「物価がどんどん上がってるよね。」「**それ、私に言う?**」

"It's so hard to wake up early." "Who are you telling?"

「早起きって本当に大変。」「**それ、私に言う?**」

"Mondays are the worst." "Who are you telling? I can't believe the weekend is already over."

「月曜日が一番最悪だよ。」「**それ、私に言う?** もう週末終わるなんて…」

"I have so much work to do." "Who are you telling? My inbox is out of control."

「やることが山ほどあるよ。」「**それ、私に言う?** メールが大変なことに。」

"This weather is driving me crazy." "Who are you telling? I just want some sun."

「この天気、ほんとイライラする。」 「**それ、私に言う?** ちょっとは晴れてほしい。」