"what one doesn't know won't hurt one" in Russian
Definition
Если человек чего-то не знает, это не может ему навредить или огорчить. Часто используется, чтобы оправдать сокрытие неприятной информации.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное выражение-присловье. Обычно применяется, когда что-то скрывают. Может показаться пренебрежительным или оправдывать секретность.
Examples
Some people say what one doesn't know won't hurt one when they hide secrets.
Некоторые говорят: **чего не знаешь, того не случится**, когда скрывают секреты.
He didn't tell his friend about the mistake because he thought what one doesn't know won't hurt one.
Он не рассказал другу об ошибке, потому что думал: **чего не знаешь, того не случится**.
Parents sometimes believe what one doesn't know won't hurt one and don't share bad news with children.
Родители иногда считают, что **чего не знаешь, того не случится**, и не рассказывают детям плохие новости.
Honestly, what one doesn't know won't hurt one, so just keep it to yourself.
Честно говоря, **чего не знаешь, того не случится**, так что просто оставь это при себе.
Should I tell her the truth? Maybe what one doesn't know won't hurt one in this case.
Сказать ли ей правду? Может, в этом случае **чего не знаешь, того не случится**.
I always say what one doesn't know won't hurt one when it comes to surprise parties.
Я всегда говорю: **чего не знаешь, того не случится**, когда речь о вечеринках-сюрпризах.