Type any word!

"what's coming to one" in Korean

받을 만한 것당연한 대가

Definition

누군가가 당연히 받아야 할 보상이나 벌, 결과를 의미합니다. 좋을 수도, 나쁠 수도 있습니다.

Usage Notes (Korean)

공정함이나 당연한 결과에 대해 말할 때 자주 사용됩니다. 'get what's coming to you'는 좋은 일이든 나쁜 일이든 가능합니다. 다소 비격식적입니다.

Examples

After all his hard work, he finally got what's coming to him.

그 모든 노고 끝에, 그는 마침내 **받을 만한 것**을 받았다.

People who cheat will get what's coming to them sooner or later.

속이는 사람들은 결국 언젠가 **당연한 대가**를 받게 된다.

I hope she gets what's coming to her for being so kind.

그녀가 친절해서 꼭 **받을 만한 것**을 받았으면 좋겠어.

Don't worry about Mark—he'll get what's coming to him eventually.

마크 걱정하지 마. 결국 그는 **받을 만한 것**을 받게 될 거야.

She studied hard and finally got what was coming to her: the top prize.

그녀는 열심히 공부했고 마침내 **받을 만한 것**을 받았다: 1등 상.

Life has a way of making sure you get what's coming to you, good or bad.

인생은 결국 좋은 일이든 나쁜 일이든 **받을 만한 것**을 받게 한다.