Type any word!

"wait for the other shoe to drop" in Spanish

esperar que pase lo peoresperar el siguiente problema

Definition

Esperar que algo malo o desagradable ocurra pronto, normalmente porque algo negativo ya ha comenzado.

Usage Notes (Spanish)

Esta expresión es informal y se usa cuando ya pasó algo malo y se espera que ocurra otro problema. Expresa ansiedad o expectativa negativa. No se usa para esperar buenas noticias.

Examples

After hearing about the budget cuts, we all waited for the other shoe to drop.

Después de escuchar sobre los recortes de presupuesto, todos **esperamos que pase lo peor**.

He apologized, but I kept waiting for the other shoe to drop.

Él pidió disculpas, pero yo seguí **esperando que pasara lo peor**.

Everyone was nervous, just waiting for the other shoe to drop.

Todos estaban nerviosos, solo **esperando que pase lo peor**.

After that first mistake, I just kept waiting for the other shoe to drop all day.

Después de ese primer error, estuve **esperando que pase lo peor** todo el día.

The meeting was going too smoothly, so I started waiting for the other shoe to drop.

La reunión iba demasiado bien, así que empecé a **esperar que pase lo peor**.

Whenever things go well for a while, I can't help but wait for the other shoe to drop.

Siempre que las cosas van bien por un tiempo, no puedo evitar **esperar que pase lo peor**.