Type any word!

"up to your neck in alligators" in Turkish

başını beladan kaldıramamakişlerin içinde boğulmak

Definition

Bu deyim, çok fazla işle ya da sorunla uğraşıp baş edecek durumda olmadığınızı anlatır.

Usage Notes (Turkish)

Çok samimi ve esprili ortamlarda kullanılır; resmiyette tercih edilmez. 'I'm up to my neck in alligators' yerine 'işe gömüldüm' gibi deyimler de kullanılabilir.

Examples

He joked that he's up to his neck in alligators since he started his new job.

Yeni işine başladığından beri **başını beladan kaldıramadığını** şaka ile söyledi.

I'm up to my neck in alligators with work this week.

Bu hafta işlerle **başımı beladan kaldıramıyorum**.

She feels up to her neck in alligators with family issues.

Aile sorunlarıyla **başını beladan kaldıramadığını** hissediyor.

We are all up to our necks in alligators during exam time.

Sınav zamanında hepimiz **işlerin içinde boğuluyoruz**.

Sorry I didn't call back—I'm up to my neck in alligators right now.

Geri dönemedim, kusura bakma—şu anda **işlerin içinde boğuluyorum**.

When you're up to your neck in alligators, it's tough to think about anything else.

**Başını beladan kaldıramazken**, başka bir şey düşünmek zordur.