"turn on the waterworks" in Chinese (Simplified)
开始大哭放声大哭
Definition
突然开始哭泣,通常比较夸张,有时是为了引起同情或注意。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式表达,通常指假装或夸张地哭,不只是自然流泪。常用于形容有人用哭泣来博取同情或达到目的,可能带有负面含义。
Examples
When the child didn’t get her toy, she turned on the waterworks.
小女孩没拿到玩具时,**开始大哭**。
He turned on the waterworks after his team lost the game.
在他的球队输掉比赛后,他**放声大哭**。
Don’t turn on the waterworks just because you have to do your homework.
别因为要做作业就**开始大哭**。
Every time he gets in trouble, he knows how to turn on the waterworks and get out of it.
每次他遇到麻烦,他都知道怎么**放声大哭**来脱身。
Wow, she really knows when to turn on the waterworks to get what she wants.
哇,她真的很会在适当的时候**开始大哭**来得到她想要的东西。
As soon as her parents said no, she turned on the waterworks and begged them to change their minds.
父母一说不,她就**开始大哭**,求他们改变主意。