Type any word!

"too big for your boots" in Russian

задирать носслишком много о себе воображать

Definition

Когда кто-то ведёт себя так, будто он важнее или могущественнее, чем есть на самом деле. Часто используется, чтобы описать заносчивого или самоуверенного человека.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение, часто используется для упрёка или шутки. Можно сказать детям или тем, кто только что получил повышение, чтобы одёрнуть.

Examples

He is acting too big for his boots since he got that promotion.

С тех пор как его повысили, он стал **задирать нос**.

Don't get too big for your boots just because you won.

Не **задираться**, только потому что ты выиграл.

If you keep being too big for your boots, people won't want to work with you.

Если будешь продолжать **задирать нос**, с тобой никто не захочет работать.

Ever since Jack started his new job, he’s been a bit too big for his boots.

С тех пор как Джек начал новую работу, он стал немного **задирать нос**.

You need to stop being too big for your boots—it’s annoying everyone.

Хватит **задираться** — это всех раздражает.

His attitude lately just screams 'too big for your boots', if you ask me.

По его поведению видно, что он просто '**задиратель носа**', если хочешь знать моё мнение.