"to put it mildly" in Spanish
Definition
Se usa esta expresión para mostrar que en realidad algo es peor, más grave o más extremo de lo que se ha dicho. Significa que eliges palabras suaves o cautelosas en vez de ser directo.
Usage Notes (Spanish)
Esta frase agrega énfasis e ironía suave. Suele seguir a un comentario negativo o que minimiza la situación. Se usa mucho tanto en inglés hablado como escrito, a veces con humor o sarcasmo. No se usa después de comentarios muy positivos.
Examples
The food was not very good, to put it mildly.
La comida no estaba muy buena, **por decirlo suavemente**.
She was upset, to put it mildly.
Ella estaba molesta, **por decirlo suavemente**.
The meeting was not productive, to put it mildly.
La reunión no fue productiva, **por decirlo suavemente**.
He can be difficult to work with, to put it mildly.
É difícil trabajar con él, **por decirlo suavemente**.
Things got a little out of hand, to put it mildly.
Las cosas se salieron un poco de control, **por decirlo suavemente**.
The weather was terrible on our trip, to put it mildly.
El clima fue terrible en nuestro viaje, **por decirlo suavemente**.