Type any word!

"throw your toys out of the pram" in Japanese

子どもみたいに駄々をこねる

Definition

欲しいものが手に入らないときに子どもっぽく怒ったり、わがままを言ったりすること。

Usage Notes (Japanese)

イギリスの口語的な表現で、大人が失望した時に子どもっぽく振る舞うときに使う。多くの場合、皮肉や冗談っぽく使われる。

Examples

He started to throw his toys out of the pram when his idea was rejected.

彼のアイデアが却下されると、彼は**子どもみたいに駄々をこね始めた**。

Don’t throw your toys out of the pram just because you lost the game.

ゲームに負けただけで**子どもみたいに駄々をこねないで**。

She threw her toys out of the pram when her parents said no to the party.

両親にパーティーはダメと言われて、彼女は**子どもみたいに駄々をこねた**。

Look, don’t throw your toys out of the pram, we can try again tomorrow.

ねえ、**子どもみたいに駄々をこねないで**。また明日やってみよう。

Every time something doesn’t go his way, he throws his toys out of the pram.

何か思い通りにならないたびに、彼は**子どもみたいに駄々をこねる**。

It’s fine to be upset, but there’s no need to throw your toys out of the pram about it.

怒ってもいいけど、それで**子どもみたいに駄々をこねる**必要はないよ。