"there will be the devil to pay" in Portuguese (BR)
Definition
Esta expressão significa que haverá grandes problemas ou consequências sérias, geralmente devido a ações ou erros de alguém.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão antiga e enfática, usada para alertar sobre consequências graves. Equivale a 'vai dar ruim' ou 'vai dar problema', mas com tom mais sério. Hoje é ouvida mais em livros ou filmes do que em conversas do dia a dia.
Examples
If you break that window, there will be the devil to pay.
Se você quebrar aquela janela, **vai dar um grande problema**.
If we are late again, there will be the devil to pay at work.
Se nos atrasarmos de novo, **vai dar um grande problema** no trabalho.
She warned me that there will be the devil to pay if I don’t finish my homework.
Ela me avisou que **vai dar um grande problema** se eu não terminar a lição de casa.
If you tell Dad about this, there will be the devil to pay.
Se você contar isso para o pai, **vai dar um grande problema**.
One more mistake and there will be the devil to pay in the office.
Mais um erro e **vai dar um grande problema** no escritório.
Trust me, if he finds out what happened, there will be the devil to pay.
Confie em mim, se ele descobrir o que aconteceu, **vai dar um grande problema**.