Type any word!

"the left hand doesn't know what the right hand is doing" in Spanish

la mano izquierda no sabe lo que hace la derecha

Definition

Esta expresión se usa cuando hay poca comunicación o coordinación en una organización o grupo, lo que causa confusión o ineficiencia porque las partes no saben lo que hacen las otras.

Usage Notes (Spanish)

Esta frase es idiomática y se usa sobre todo en contextos formales o para criticar burocracias, empresas o grupos donde falta coordinación. No es literal; no se refiere a las manos de verdad.

Examples

In our company, the left hand doesn't know what the right hand is doing.

En nuestra empresa, **la mano izquierda no sabe lo que hace la derecha**.

When teams don't share information, the left hand doesn't know what the right hand is doing.

Cuando los equipos no comparten información, **la mano izquierda no sabe lo que hace la derecha**.

Government offices often act like the left hand doesn't know what the right hand is doing.

Las oficinas del gobierno suelen actuar como si **la mano izquierda no supiera lo que hace la derecha**.

There's so much confusion here—the left hand doesn't know what the right hand is doing.

Hay tanta confusión aquí—**la mano izquierda no sabe lo que hace la derecha**.

Honestly, it feels like the left hand doesn't know what the right hand is doing with this project.

La verdad, parece que **la mano izquierda no sabe lo que hace la derecha** con este proyecto.

We keep getting mixed messages—the whole thing is the left hand doesn't know what the right hand is doing.

Siempre recibimos mensajes contradictorios—todo esto es **la mano izquierda no sabe lo que hace la derecha**.