"the honeymoon is over" in Arabic
Definition
هذا التعبير يعني أن فترة البدايات السعيدة أو السهلة في علاقة أو وظيفة أو نشاط قد انتهت، وبدأت التحديات الحقيقية الآن.
Usage Notes (Arabic)
يُستخدم للتعبير عن نهاية الفترة السعيدة في الزواج وأيضاً بشكل عام لوصف فترة العمل أو المشاريع عند بداية التحديات. تعبير شبه غير رسمي، لا يُستخدم للحظات قصيرة بل لفترة زمنية أو مرحلة.
Examples
After the first few months at his new job, the honeymoon is over.
بعد الأشهر الأولى في وظيفته الجديدة، **انتهت فترة شهر العسل**.
They argued for the first time and realized the honeymoon is over.
تشاجروا لأول مرة وأدركوا أن **انتهت فترة شهر العسل**.
Now that schoolwork is getting harder, the honeymoon is over for the new students.
الآن بعدما أصبحت الدراسة أصعب، **انتهت فترة شهر العسل** للطلاب الجدد.
It was all fun and games until deadlines hit—the honeymoon is over.
كان كل شيء ممتعًا حتى بدأت المواعيد النهائية—**انتهت فترة شهر العسل**.
Trust me, after your first big project, you'll see the honeymoon is over.
صدقني، بعد أول مشروع كبير لك ستدرك أن **انتهت فترة شهر العسل**.
I guess the honeymoon is over; everyone’s stressed and no one’s smiling anymore.
أعتقد أن **انتهت فترة شهر العسل**؛ الجميع متوتر ولم يعد أحد يبتسم.