Type any word!

"the grass is always greener on the other side" in Japanese

隣の芝生は青い

Definition

この表現は、他人の状況や生活が自分より良く見えてしまうことを意味しますが、実際にはそうとは限りません。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな会話でよく使うことわざです。誰かが羨ましがっていたり、現状に不満を感じている時に使います。「Appearances can be deceiving(見た目に惑わされるな)」というニュアンスも含まれます。

Examples

Whenever I see my friend's job, it seems the grass is always greener on the other side.

友達の仕事を見るたび、**隣の芝生は青い**と感じる。

She keeps changing schools because she believes the grass is always greener on the other side.

彼女は**隣の芝生は青い**と思って学校を変えてばかりいる。

He was unhappy in his hometown and thought the grass is always greener on the other side.

彼は故郷に満足していなくて、いつも**隣の芝生は青い**と思っていた。

You think her life is perfect, but remember, the grass is always greener on the other side.

彼女の人生が完璧だと思うかもしれないけど、**隣の芝生は青い**ことを忘れないで。

I was jealous of his car, but he reminded me that the grass is always greener on the other side.

彼の車がうらやましかったけど、彼は私に**隣の芝生は青い**ことを思い出させてくれた。

Before you quit your job, just think—the grass is always greener on the other side.

仕事を辞める前にちょっと考えて、**隣の芝生は青い**ことを。