Type any word!

"the end of your rope" in Chinese (Traditional)

忍無可忍到達極限

Definition

當你再也沒有耐心,無法再忍受下去時;你覺得已經無法應對了。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

多用於口語,表示極度沮喪或壓力、精疲力盡。常見結構:'I'm at the end of my rope.' 常見替換表達:'忍無可忍','受不了了'。僅用於情緒或心理極限,不表示實體末端。

Examples

I'm at the end of my rope with this noisy neighbor.

我對這個吵鬧的鄰居已經**忍無可忍**了。

After a long day, she feels like she’s at the end of her rope.

一天忙下來,她覺得自己已經**到達極限**了。

He was at the end of his rope with the broken computer.

他對壞掉的電腦已經**忍無可忍**了。

Honestly, I'm at the end of my rope—if things don't change, I might quit.

說真的,我已經**受不了了**,如果情況不變我可能會辭職。

He looked so stressed this morning—maybe he's at the end of his rope.

他今天早上看起來非常有壓力——也許他已經**忍無可忍**了。

I've tried everything to fix the car, but I'm at the end of my rope.

我已經嘗試了所有方法修車,但真的**忍無可忍**了。