"that tears it" in Chinese (Traditional)
這太過分了這實在忍無可忍
Definition
當人在連續的問題或煩惱後,最終失去耐心或容忍時的表達方式。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化,常在情緒激動時說,表示已經忍無可忍。類似於“這真的是最後一根稻草”。
Examples
That tears it! I'm not cleaning up after you anymore.
**這太過分了**!我再也不幫你收拾了。
He forgot my birthday again. That tears it.
他又忘記了我的生日。**這實在忍無可忍**。
That tears it — we're leaving right now!
**這實在忍無可忍**——我們現在就走!
Oh, that tears it — after all the delays, now they cancel the flight?
唉,**這太過分了**——經歷這麼多延誤,現在還取消航班?
If you break my phone, that tears it — I won't lend you anything again.
如果你把我的手機弄壞了,**這實在忍無可忍**——我再也不會借你任何東西了。
I've tried to be patient, but that tears it. You need to stop being late.
我一直在忍耐,但**這太過分了**。你得停止遲到了。