"that's done it" in Chinese (Traditional)
完了這下好了(表示後果)
Definition
用來表示由於某個行為,剛剛發生了重要或麻煩的事。通常表示你已造成了某種影響,往往是負面的或不可逆的。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用語。常在引起問題或某動作造成無法挽回的後果時使用。有時帶點幽默或無奈。常見於意外或失誤,不用於正式書面語。
Examples
Oh no, I dropped the cake. That's done it.
糟了,蛋糕掉在地上。**完了**。
You unplugged the computer before saving. That's done it.
你還沒儲存就把電腦斷電了。**這下好了**。
The car won't start? That's done it for our trip.
車發不動?**完了**,我們的旅行完蛋了。
Well, that's done it—there's no way to fix the broken screen now.
唉,**完了**——這下螢幕沒法修了。
Great, you spilled coffee on the report. That's done it!
好啊,你把咖啡灑在報告上。**這下好了**!
If you weren't already in trouble, that's done it!
如果你之前還沒麻煩,**這下肯定完了**!