"take into your confidence" in Chinese (Simplified)
向某人吐露心事把某人当作知己
Definition
信任某人到可以与他们分享私人或秘密信息的地步;把某人当作可以倾诉的人。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是正式或较正式的表达,多用于书面或礼貌场合。常接信任的对象(如“take him into your confidence”)。不要与“confident”(自信的)混淆。
Examples
I decided to take my sister into my confidence and tell her my secret.
我决定**向我姐姐吐露心事**,把我的秘密告诉她。
He didn’t take anyone into his confidence before making the decision.
他在做决定之前没有**向任何人吐露心事**。
You can take me into your confidence if you need someone to talk to.
如果你需要倾诉,**可以向我吐露心事**。
I wish you would take me into your confidence instead of keeping everything bottled up.
我希望你能**向我诉说心事**,而不是什么都憋在心里。
She only takes a few people into her confidence, but those friendships last for years.
她只会**与少数人吐露心事**,但这些友谊能持续多年。
When you take someone into your confidence, it builds a stronger bond between you.
当你**将某人视为知己**时,你们之间的关系会更加紧密。