Type any word!

"take forty winks" in Russian

вздремнутьнемного поспать

Definition

Легко вздремнуть днём, чтобы немного отдохнуть. Это неформальное и немного устаревшее выражение.

Usage Notes (Russian)

Очень разговорное, слегка устаревшее выражение; чаще используют в британском английском, аналог 'подремать'. Обычно используют в шутку, не для ночного сна.

Examples

It's good to take forty winks after lunch.

После обеда полезно **вздремнуть**.

He likes to take forty winks in his office chair.

Он любит **вздремнуть** на кресле в офисе.

I'm tired; I think I'll take forty winks before dinner.

Я устал; думаю, **немного посплю** перед ужином.

If you take forty winks now, you'll feel refreshed for the meeting.

Если ты сейчас **вздремнёшь**, к встрече будешь бодрым.

She closed her eyes and decided to take forty winks while waiting for the bus.

Она закрыла глаза и решила **вздремнуть**, пока ждала автобус.

I set an alarm so I wouldn’t oversleep when I take forty winks.

Я завёл будильник, чтобы не проспать, когда **вздремну**.