"take digs at" in Japanese
皮肉を言うからかう
Definition
誰かを皮肉やあざけりで、しばしば遠回しまたは控えめにからかったり批判したりすること。
Usage Notes (Japanese)
インフォーマル表現で、友人同士のからかいにも、やや辛辣な批判にも使います。「always taking digs at」などとよく使われます。
Examples
He loves to take digs at his brother during family dinners.
彼は家族の夕食で兄に**皮肉を言う**のが好きだ。
It's not nice to take digs at your friends in front of others.
他人の前で友達に**皮肉を言う**のはよくないよ。
The teacher asked us not to take digs at each other.
先生は私たちにお互いに**皮肉を言わないように**言った。
She's always quick to take digs at my cooking, but never offers to help.
彼女はいつも私の料理に**皮肉を言う**けど、手伝ってくれたことはない。
When he feels nervous, he tends to take digs at people around him just to break the ice.
彼は緊張すると、その場の雰囲気を和らげるために周りの人に**皮肉を言いがちだ**。
If you keep taking digs at me, I'll stop inviting you over!
これ以上私に**皮肉を言う**なら、もう呼ばないよ!