"take care of number one" in Urdu
Definition
اپنی ضروریات اور مفادات کو سب سے زیادہ اہمیت دینا، چاہے اس کا مطلب دوسروں کی مدد نہ کرنا ہو۔
Usage Notes (Urdu)
یہ غیر رسمی اور اکثر منفی اظہار ہے۔ عام طور پر خودغرض شخصیت پر تنقید کے لئے استعمال ہوتا ہے۔
Examples
He always takes care of number one before helping anyone else.
وہ ہمیشہ کسی کی مدد کرنے سے پہلے **سب سے پہلے اپنی فکر کرتا ہے**۔
Sometimes you have to take care of number one to survive.
کبھی کبھی زندہ رہنے کے لئے **سب سے پہلے اپنی فکر کرنا** ضروری ہے۔
My parents taught me not to just take care of number one.
میرے والدین نے مجھے سکھایا کہ صرف **سب سے پہلے اپنی فکر کرنا** کافی نہیں۔
If you always take care of number one, people might think you're selfish.
اگر آپ ہمیشہ **سب سے پہلے اپنی فکر کریں** تو لوگ آپ کو خودغرض سمجھ سکتے ہیں۔
Lately, she's been trying to take care of number one a bit more—she used to always put others first.
حالیہ دنوں میں وہ **سب سے پہلے اپنی فکر کرنے** کی کوشش کر رہی ہے—پہلے وہ ہمیشہ دوسروں کو پہلے رکھتی تھی۔
Everyone's got to take care of number one sometimes; it's not always a bad thing.
ہر کسی کو کبھی کبھی **سب سے پہلے اپنی فکر کرنی** پڑتی ہے؛ یہ ہر بار برا نہیں ہوتا۔