"take a potshot at" in Japanese
根拠なく批判する皮肉を言う
Definition
悪意や不満を示すために、根拠なく気軽に誰かや何かを批判すること。
Usage Notes (Japanese)
普通はくだけた場面や否定的な意味で使われる表現。根拠のない批判や当てこすりを表す。政治家や有名人について話すときにも多い。
Examples
It's easy to take a potshot at others online.
ネットでは他人を**根拠なく批判する**のは簡単です。
He likes to take potshots at politicians.
彼は政治家を**皮肉を言う**のが好きです。
Don’t take a potshot at her just because you’re upset.
ただ怒っているからといって、彼女を**皮肉を言う**のはやめて。
Every time he loses an argument, he takes a potshot at my ideas.
彼は議論に負けるたびに私のアイデアを**皮肉る**。
Some critics love to take potshots at popular movies just to seem unique.
一部の批評家はただ個性的に見せたいだけで人気映画を**皮肉る**のが好きだ。
If you take a potshot at everyone who disagrees with you, you'll lose friends fast.
自分と意見が違う人みんなを**皮肉って**いたら、すぐに友達を失うよ。