Type any word!

"sweep under the carpet" in Japanese

問題をうやむやにする見て見ぬふりをする

Definition

問題や失敗を隠して、そのまま放置しようとすること。誰にも気づかれないようにする意味があります。

Usage Notes (Japanese)

主に会話や批判的な場面で使われます。例えば「見て見ぬふりをする」「問題をうやむやにする」など表現します。

Examples

You can't just sweep the problem under the carpet and hope it disappears.

ただ**問題をうやむやにして**消えると思ってはいけないよ。

They tried to sweep the mistake under the carpet, but people found out.

彼らは**ミスをうやむやにしよう**としたが、結局バレてしまった。

We shouldn't sweep it under the carpet; let's talk about it honestly.

私たちは**これをうやむやにせず**、正直に話し合おう。

Management always tries to sweep bad news under the carpet instead of fixing the real issues.

経営陣はいつも実際の課題に取り組む代わりに、**悪いニュースをうやむやにしようとする**。

If you just sweep your feelings under the carpet, they'll come back stronger later.

**自分の気持ちをうやむやに**してしまうと、後でさらに強く戻ってくるよ。

Let's not sweep this under the carpet again. We need to deal with it once and for all.

もう一度**これをうやむやに**しないようにしよう。今度こそしっかり解決しよう。