"sweep one off your feet" in Chinese (Simplified)
让某人神魂颠倒让某人一见倾心
Definition
使某人突然并深深地被吸引,通常是通过魅力、善意或浪漫的举动让对方爱上自己。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是一个常用于浪漫情境的英语习语,通常描述突然、强烈的爱意。也可用于比喻让人震撼的事物(如“这座城市让我神魂颠倒”)。
Examples
The way he smiled swept her off her feet.
他微笑的方式**让她神魂颠倒**。
She hopes to meet someone who will sweep her off her feet.
她希望遇到能**让她一见倾心**的人。
That romantic dinner really swept me off my feet.
那顿浪漫的晚餐真的**让我神魂颠倒**。
He totally swept her off her feet with his charm and jokes.
他用魅力和幽默**让她神魂颠倒**。
Paris just swept me off my feet—I never wanted to leave.
巴黎真的**让我一见倾心**——我根本不想离开。
I didn’t expect this movie to sweep me off my feet, but it did!
我没想到这部电影会**让我神魂颠倒**,但事实如此!