Type any word!

"strut around" in Chinese (Simplified)

趾高气扬地走来走去

Definition

以自豪或自信的姿态走来走去,常常是为了炫耀或引起注意。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

常用于形容炫耀、显摆的人,语气带有负面或幽默色彩。常与“像孔雀一样”连用。属于非正式表达。

Examples

He likes to strut around the office after closing a big deal.

他喜欢在办公室**趾高气扬地走来走去**,在谈成大买卖之后。

The winner will probably strut around for the rest of the day.

获胜者很可能接下来一整天都会**趾高气扬地走来走去**。

Don't strut around just because you got a good score.

别因为成绩好就**趾高气扬地走来走去**。

He entered the room and started to strut around like he owned the place.

他走进房间,开始**趾高气扬地走来走去**,好像是自己家一样。

She was strutting around in her new shoes, wanting everyone to notice.

她穿着新鞋,**趾高气扬地走来走去**,希望大家注意到她。

After winning the game, the team couldn't help but strut around in front of their fans.

赢了比赛后,球队忍不住在球迷面前**趾高气扬地走来走去**。