"strike home with" in Japanese
心に響く心に刺さる
Definition
言葉や出来事が強く心に響き、まるで自分ごとのように感じられるときに使います。
Usage Notes (Japanese)
特にコメントや物語、意見などが自分にとても当てはまる時によく使います。ややフォーマルで、書き言葉によく使われます。物理的な意味ではなく、感情面での影響を表します。
Examples
Her speech about kindness really struck home with the audience.
彼女の親切についてのスピーチは、聴衆の**心に響きました**。
The teacher's story struck home with the students.
先生の話は生徒たちの**心に響きました**。
That documentary really struck home with me.
あのドキュメンタリーは本当に私の**心に刺さりました**。
His words about not giving up struck home with me during a tough time.
辛い時期、彼のあきらめないという言葉が私の**心に強く響きました**。
Sometimes a simple truth can strike home with someone when they least expect it.
時には、ちょっとした真実が予想外のときに人の**心に響く**ことがある。
The message about environmental responsibility really strikes home with young people these days.
環境責任についてのメッセージは、最近の若者たちの**心に響いています**。