"stomp on" in Chinese (Traditional)
踩在...上
Definition
用力踩在某物或某人上,通常表示壓碎或生氣。可以是字面意思,也可以是比喻用法。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
是在口語或情緒激動時常用的說法,表示用力踩或發洩情緒,也可用作比喻(如傷害感情)。不同於中性的 'step on' 或表示踢的 'kick'。
Examples
Please don't stomp on the flowers in the garden.
請不要**踩在**花園裡的花上。
He got angry and stomped on the toy, breaking it.
他生氣地**踩在**玩具上,把它踩壞了。
Don’t let anyone stomp on your dreams.
不要讓任何人**踩碎你的夢想**。
Every time he’s upset, he just stomps on anything in his way.
每次他生氣時,總是**踩在**路上的任何東西。
You can’t just stomp on people’s feelings like that!
你不能就這樣**傷害**別人的感情!
The kids loved to stomp on the bubble wrap.
小孩們喜歡**踩在**氣泡紙上。