Type any word!

"stick your oar in" in Spanish

meter la cucharaentrometerse

Definition

Intervenir en una conversación, situación o asunto de otra persona sin que te lo pidan; entrometerse.

Usage Notes (Spanish)

Frase informal británica, usada para señalar que alguien se entromete donde no debe, generalmente de forma leve o crítica. Similar a 'meterse' o 'intervenir', sobre todo en conversaciones. Es común decir: '¡No metas la cuchara!'.

Examples

Please don't stick your oar in, this is between me and Sarah.

Por favor, no **metas la cuchara**, esto es entre Sarah y yo.

He always tries to stick his oar in when we're talking.

Siempre intenta **meter la cuchara** cuando estamos hablando.

Try not to stick your oar in during their argument.

Intenta no **meter la cuchara** durante su discusión.

"I was about to stick my oar in, but then I thought better of it."

"Estaba a punto de **meter la cuchara**, pero luego lo pensé mejor."

"She loves to stick her oar in—even when it's none of her business."

"A ella le encanta **meter la cuchara**, incluso cuando no es asunto suyo."

"Sorry to stick my oar in, but have you checked your email yet?"

"Perdón por **meter la cuchara**, pero ¿ya revisaste tu correo?"