Type any word!

"stick your nose in" in Chinese (Simplified)

多管闲事插手

Definition

插手别人的事情,管自己不该管的事,通常让人觉得烦人或不受欢迎。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

是非正式,略带冒犯的表达。常听作“Don’t stick your nose in!”等句子。意思和“插手/多管闲事”一样,但语气更重一些。仅适合口语或熟人间使用。

Examples

Please don't stick your nose in my personal life.

请不要**多管闲事**,我的私生活不用你管。

She always tries to stick her nose in other people's problems.

她总喜欢**插手**别人的问题。

You shouldn't stick your nose in our conversation.

你不该**插手**我们的对话。

He's always looking for a way to stick his nose in where it doesn't belong.

他总想找机会**插手**不属于自己的事。

If I were you, I wouldn’t stick my nose in their family matters.

如果我是你,我不会**多管闲事**他们的家务事。

Wow, you really know how to stick your nose in, don’t you?

哇,你确实很会**多管闲事**啊!