"stand up in court" in Spanish
Definition
Si algo 'se mantiene en un tribunal', es suficientemente fuerte o creíble como para ser aceptado como prueba verdadera en un juicio. Significa que la información o argumento resiste el análisis legal.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión se usa sobre pruebas o argumentos en contextos legales. Es formal y no refiere al acto físico de ponerse de pie. Frecuente en noticias, comentarios legales y discusiones sobre legalidad en negocios.
Examples
The judge said the evidence would not stand up in court.
El juez dijo que la evidencia no **se mantendría en un tribunal**.
Her story did not stand up in court when questioned by lawyers.
Su historia no **resistió en los tribunales** al ser cuestionada por abogados.
Only strong facts can stand up in court.
Solo hechos contundentes pueden **resistir en los tribunales**.
Do you think this contract would actually stand up in court if there was a dispute?
¿Crees que este contrato realmente **sería válido en un tribunal** si hubiera una disputa?
His alibi sounds believable, but will it stand up in court?
Su coartada suena creíble, pero ¿**resistirá en tribunales**?
Some rumors sound true, but would never stand up in court.
Algunos rumores parecen ciertos, pero nunca **resistirían en un tribunal**.