"somewhere over the rainbow" in Chinese (Traditional)
在彩虹之上某處彩虹彼端
Definition
一個詩意或富有夢想的說法,意思是遙遠而美好的地方,或一切更加美好的狀態;常用於表達對美好未來的期許。原自《綠野仙蹤》著名歌曲。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式且富有詩意的說法,常見於文學、影視或歌曲中,描繪理想或夢想。經常暗示對更美好生活的期望。除非提及該歌曲或電影,否則在日常會話中較少使用。
Examples
Dorothy dreams of a place somewhere over the rainbow.
桃樂絲夢想著**在彩虹之上某處**的地方。
She always believed happiness was somewhere over the rainbow.
她一直相信幸福**在彩虹彼端**。
Children imagine a world somewhere over the rainbow.
孩子們想像著**在彩虹之上某處**的世界。
Whenever things get tough, I remind myself there's hope somewhere over the rainbow.
每當遇到困難,我會提醒自己**在彩虹彼端**總有希望。
They say dreams come true somewhere over the rainbow.
人們說夢想會**在彩虹彼端**實現。
Sometimes, I just want to escape to somewhere over the rainbow, away from all my worries.
有時候我只想逃到**在彩虹之上某處**,遠離所有煩惱。