"snake in the grass" in Russian
Definition
Человек, который кажется дружелюбным, но на самом деле скрывает свои злые или обманчивые намерения.
Usage Notes (Russian)
Выражение используется не о явных врагах, а о тех, кто скрывает свою истинную сущность. Уместно при предупреждении об обмане или предательстве.
Examples
Be careful, he’s a snake in the grass.
Будь осторожен, он — настоящая **змея подколодная**.
Nobody knew she was a snake in the grass until she betrayed us.
Никто не знал, что она **змея подколодная**, пока она нас не предала.
He acted friendly, but turned out to be a snake in the grass.
Он притворялся дружелюбным, но оказался **змеёй подколодной**.
After how he lied to everyone, people started calling him a real snake in the grass.
После того, как он всем соврал, люди стали называть его настоящей **змеёй подколодной**.
I can’t believe she spread those rumors—what a snake in the grass.
Не могу поверить, что она распространила эти слухи — вот уж настоящая **змея подколодная**!
Watch out for him at work—he’s a classic snake in the grass who wants your job.
Берегиcь его на работе — он настоящая **змея подколодная**, хочет занять твое место.