"snags" in Japanese
問題糸のひきつれ
Definition
「snag」は、予期しない小さな問題や障害を指し、進行が遅れたり困難が生じることがあります。また、衣類や布の糸が引っかかった状態も表します。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面で予想外の小さな問題について話すときによく使われます。布の「ひっかき」や「糸のひきつれ」を指す時にも使います。'snack'(おやつ)と混同しないようにしましょう。
Examples
We ran into several snags while building the treehouse.
ツリーハウスを作っているとき、いくつかの**問題**に直面しました。
Her sweater had three snags in the sleeve.
彼女のセーターの袖には**糸のひきつれ**が三つありました。
The project has a few snags that need fixing.
プロジェクトには解決すべき**問題**がいくつかあります。
Everything was going smoothly until we hit a couple of snags.
すべて順調に進んでいましたが、いくつかの**問題**にぶつかるまででした。
Be careful with that rough wall—it might cause snags in your shirt.
そのザラザラした壁には気をつけて—シャツに**糸のひきつれ**ができるかもしれません。
The new rules should help us avoid most snags in the future.
新しいルールで今後ほとんどの**問題**を避けられるはずです。