Type any word!

"smell like a rose" in Hindi

साफ़ बच निकलनाकिसी परेशानी से बेदाग़ निकलना

Definition

कठिन या जोखिम भरी स्थिति से बिना किसी नुकसान या बदनामी के बाहर निकलना, जैसे कुछ भी बुरा नहीं हुआ हो।

Usage Notes (Hindi)

यह एक बोलचाल और मुहावरेदार अभिव्यक्ति है, खासकर तब प्रयोग होती है जब कोई कठिनाई या विवाद के बाद बिना बदनामी या नुकसान के बच जाए। अक्सर नकारात्मक रूप ('didn't smell like a rose') में आती है, और कभी-कभी निष्पक्षता की कमी का संकेत देती है। यह असली खुशबू के बारे में नहीं है।

Examples

He made mistakes at work, but he still smelled like a rose in the end.

उसने काम में गलती की, फिर भी आखिर में **साफ़ बच निकला**।

After the investigation, she smelled like a rose.

जांच के बाद वह **बेदाग़ निकल गई**।

No matter what happens, he always smells like a rose.

कुछ भी हो जाए, वह हमेशा **साफ़ बच जाता है**।

Everyone else got blamed, but Mark somehow smelled like a rose.

बाक़ी सबको दोष मिला, लेकिन मार्क किसी तरह **बच निकला**।

She left the project right before it failed and totally smelled like a rose.

वह परियोजना फेल होने से पहले ही निकल गई और पूरी तरह **बच निकली**।

After all the drama at the office, he managed to smell like a rose—again.

ऑफिस की सारी गड़बड़ियों के बाद भी, वह फिर से **बच निकला**।