"slippery as an eel" in Korean
장어처럼 미끄러운
Definition
직접 잡거나 확실한 답을 얻기 어려운 사람을 묘사—보통 직설적인 답이나 상황을 피해 다닌다.
Usage Notes (Korean)
비격식적이고 약간 유머러스함. 교활하거나 즉답을 피하는 사람 묘사. 실제 미끄러운 사물에는 사용하지 않음.
Examples
The thief was slippery as an eel and escaped the police easily.
그 도둑은 **장어처럼 미끄러워서** 경찰을 쉽게 따돌렸다.
Negotiating with him is tough—he's slippery as an eel.
그와 협상하는 건 힘들어—**장어처럼 미끄럽거든**.
Every time I ask where he was, he acts slippery as an eel.
그에게 어디 있었냐고 물으면 항상 **장어처럼 미끄러워져**.
He's slippery as an eel—good luck getting a straight answer out of him.
그는 **장어처럼 미끄러워서**—직접적인 답 듣기 힘들 거야.
You can't trust her promises, she's slippery as an eel when it comes to keeping her word.
그녀의 약속을 믿지 마—지키는 데 **장어처럼 미끄럽거든**.
That politician dodged every tough question—he's slippery as an eel for sure.
그 정치인은 모든 까다로운 질문을 피해갔어—**장어처럼 미끄러운** 게 확실해.