Type any word!

"slippery as an eel" in Chinese (Traditional)

滑得像鰻魚一樣

Definition

形容一個人很難抓住,或總是避免直接回答問題。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式帶幽默感,多用於形容人狡猾或難捉摸,別用於真正濕滑物品。

Examples

The thief was slippery as an eel and escaped the police easily.

那個小偷**滑得像鰻魚一樣**,輕鬆逃脫了警察。

Negotiating with him is tough—he's slippery as an eel.

跟他談判很難——他**滑得像鰻魚一樣**。

Every time I ask where he was, he acts slippery as an eel.

每次我問他在哪裡,他都**滑得像鰻魚一樣**。

He's slippery as an eel—good luck getting a straight answer out of him.

他**滑得像鰻魚一樣**——想聽到他說實話可不容易。

You can't trust her promises, she's slippery as an eel when it comes to keeping her word.

你不能相信她的承諾,她**滑得像鰻魚一樣**,說話不算話。

That politician dodged every tough question—he's slippery as an eel for sure.

那個政客閃避了所有犀利的問題,真是**滑得像鰻魚一樣**。