Type any word!

"slings and arrows" in Russian

напасти и удары судьбы

Definition

Жизненные трудности, несправедливости или испытания, с которыми сталкивается человек, особенно те, что причиняют боль или ставят перед вызовом.

Usage Notes (Russian)

Выражение используется в письменной речи, особенно в формальном или поэтическом стиле, а не в повседневной беседе. Часто встречается в выражениях типа «напасти и удары судьбы».

Examples

He bravely faced the slings and arrows of life.

Он смело встретил все жизненные **напасти и удары судьбы**.

Everyone has to deal with the slings and arrows that come their way.

Каждому приходится сталкиваться с **напастями и ударами судьбы**, которые выпадают на его долю.

She was tired after years of the slings and arrows of fortune.

Она устала после многих лет **напастей и ударов судьбы**.

After all the slings and arrows this year, I still managed to stay positive.

После всех **напастей и ударов судьбы** в этом году я все равно сохранил позитивный настрой.

Sometimes you just have to accept the slings and arrows and move on.

Иногда нужно просто принять **напасти и удары судьбы** и двигаться дальше.

He's learned how to handle the slings and arrows without losing hope.

Он научился справляться с **напастями и ударами судьбы**, не теряя надежды.