Type any word!

"show your cards" in Chinese (Simplified)

亮出你的底牌表明真实意图

Definition

表明你真正的意图、计划或一直保守的信息;这个表达源于纸牌游戏。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

多用于非正式场合,如谈判、讨论或需要坦率时。与“坦白”、“说实话”类似。在正式文件或商务场合下不常用。

Examples

It's time to show your cards and tell us what you really think.

现在是**亮出你的底牌**并说出你的真实想法的时候了。

If you want us to trust you, you need to show your cards.

如果你想让我们信任你,就必须**亮出你的底牌**。

The company will not show its cards until the deal is final.

公司在交易完成之前不会**亮出底牌**。

He finally decided to show his cards and admitted he wanted the job.

他最终决定**亮出自己的底牌**,承认自己想要这份工作。

Stop beating around the bush and just show your cards already!

别再拐弯抹角了,直接**亮出你的底牌**吧!

In negotiations, don't show your cards too early or you might lose your advantage.

谈判时不要太早**亮出你的底牌**,否则可能失去优势。