Type any word!

"shove it up your ass" in Vietnamese

nhét nó vào mông mà đi

Definition

Đây là một câu nói cực kỳ thô tục dùng để từ chối hoặc phản đối ai đó một cách giận dữ. Chỉ nên dùng khi rất tức giận.

Usage Notes (Vietnamese)

Chỉ nên dùng trong hoàn cảnh tranh cãi gay gắt, không phù hợp trong giao tiếp lịch sự hay nơi công cộng.

Examples

If you don't like my answer, you can shove it up your ass.

Nếu bạn không thích câu trả lời của tôi thì đi mà **nhét nó vào mông mà đi**.

He told his boss to shove it up your ass and quit the job.

Anh ấy nói với sếp: '**nhét nó vào mông mà đi**' rồi nghỉ việc.

She got angry and shouted, 'Shove it up your ass!'

Cô ấy nổi giận và hét lên: '**nhét nó vào mông mà đi!**'

"You don't like my plan? Well, you can just shove it up your ass."

"Bạn không thích kế hoạch của tôi à? Vậy thì cứ **nhét nó vào mông mà đi**."

Whenever someone tries to tell me how to do my job, I just think, 'Why don’t you shove it up your ass?'

Mỗi khi ai đó chỉ cách tôi làm việc, tôi chỉ nghĩ: 'Sao bạn không **nhét nó vào mông mà đi**?'

"Take your advice and shove it up your ass," he said, slamming the door behind him.

Anh ta nói: 'Lấy lời khuyên của anh mà **nhét vào mông đi**', rồi đóng sầm cửa lại.