"short end of the stick" in Chinese (Traditional)
喫虧受委屈
Definition
如果你拿到『短的一頭』,意思是你比別人喫虧、不公平,或遇到不好的結果。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是口語化的常用成語,表達在某件事上喫虧或遭到不公平對待。常與動詞 'get' 搭配,不能照字面理解。不推薦正式書寫使用。
Examples
He always gets the short end of the stick at work.
他在工作上總是**喫虧**。
I got the short end of the stick in that deal.
我在那筆交易中**喫了虧**。
Children often feel like they have the short end of the stick.
孩子們常常覺得自己**喫虧**。
Whenever there's extra work, I end up with the short end of the stick.
每次有額外工作,都是我來**喫虧**。
We split the bill, but I think I got the short end of the stick this time.
我們分攤了帳單,但這次我覺得自己**喫了虧**。
If you don't speak up, you'll keep ending up with the short end of the stick.
如果你不表達意見,你會一直**喫虧**下去。