Type any word!

"shoot the messenger" in Portuguese (PT)

matar o mensageiro

Definition

Culpar ou punir quem traz más notícias em vez de enfrentar o problema real.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática, não literal. Usa-se quando alguém culpa injustamente quem traz más notícias. É comum ouvir: 'Não mates o mensageiro!'.

Examples

Please don’t shoot the messenger—I’m just telling you what the boss said.

Por favor, não **mates o mensageiro**—só te estou a dizer o que o chefe disse.

Every time there’s bad news, he tries to shoot the messenger.

Sempre que há más notícias, ele tenta **matar o mensageiro**.

Don’t shoot the messenger if you don’t like what you hear.

Não **mates o mensageiro** se não gostares do que ouvires.

I’m only the messenger, so don’t shoot the messenger!

Sou só o mensageiro, por isso não **mates o mensageiro**!

Whenever there’s a problem, it feels like staff just want to shoot the messenger instead of fixing it.

Sempre que há um problema, parece que o pessoal só quer **matar o mensageiro** em vez de o resolver.

Look, I’m not responsible for the changes—don’t shoot the messenger just because I’m telling you about them.

Olha, não sou responsável pelas mudanças—não **mates o mensageiro** só porque te estou a avisar.