"shoot from the hip" in Japanese
即興で話す深く考えずに行動する
Definition
前もって考えずに、すぐに発言したり行動したりすること。率直や衝動的な一面がある。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現で、率直である一方、軽率や無神経と取られることもあります。「think before you speak(発言前によく考える)」の逆です。
Examples
He likes to shoot from the hip in meetings.
彼は会議でよく**即興で話します**。
Try not to shoot from the hip when answering important questions.
大事な質問に答える時は**即興で話さないようにしてね**。
Sarah sometimes shoots from the hip and regrets it later.
サラは時々**深く考えずに行動して**後で後悔することがある。
When it comes to criticism, Tom tends to shoot from the hip.
批判に関しては、トムは**即興で話す傾向がある**。
People who shoot from the hip can be refreshing but sometimes create problems.
**即興で話す人**は新鮮に感じられることもあるが、時には問題も起こす。
I'm not the type to shoot from the hip—I like to think things through first.
私は**即興で話す**タイプではなく、まず全てよく考えるタイプです。