Type any word!

"shake on" in Portuguese (BR)

fechar com um aperto de mão

Definition

Confirmar um acordo ou promessa apertando as mãos com alguém.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Usado principalmente em situações informais ou semiformal ao fechar acordos ou promessas. Costuma aparecer como 'let's shake on it'. Não se usa para 'sacudir' objetos, sempre indica um aperto de mão físico.

Examples

Let's shake on our deal.

Vamos **fechar com um aperto de mão** nosso acordo.

They shook on the promise to help each other.

Eles **fecharam com um aperto de mão** a promessa de se ajudar.

Do you want to shake on it?

Quer **fechar com um aperto de mão**?

We couldn't agree on the price, so we didn't shake on anything.

Não conseguimos concordar no preço, então não **fechamos nada com um aperto de mão**.

I never shake on a deal unless I trust the person.

Nunca **fecho com um aperto de mão** um acordo se não confio na pessoa.

After hours of talking, we finally shook on the partnership.

Depois de horas conversando, finalmente **fechamos a parceria com um aperto de mão**.