Type any word!

"shake like a leaf" in Spanish

temblar como una hoja

Definition

Temblar mucho, generalmente por miedo o frío, como una hoja moviéndose en el viento.

Usage Notes (Spanish)

Esta es una expresión idiomática informal que se usa para describir a alguien que tiembla claramente por miedo, nervios, emoción o frío. Suele ir con verbos como 'estaba', 'está' o 'empezó'. No se usa para objetos.

Examples

He was shaking like a leaf after watching the scary movie.

Él estaba **temblando como una hoja** después de ver la película de miedo.

She stood on stage and shook like a leaf.

Ella se paró en el escenario y **tembló como una hoja**.

The little dog shook like a leaf during the thunderstorm.

El perrito **temblaba como una hoja** durante la tormenta.

By the time I got off the roller coaster, I was shaking like a leaf.

Cuando bajé de la montaña rusa, **temblaba como una hoja**.

He tried to act brave, but you could see he was shaking like a leaf.

Trató de parecer valiente, pero se notaba que **temblaba como una hoja**.

After hearing the bad news, my hands were shaking like a leaf.

Después de escuchar las malas noticias, mis manos **temblaban como una hoja**.