"set your mind at ease" in Japanese
安心させる安心するようにする
Definition
誰かが心配しないように、落ち着かせたり安心させたりすること。
Usage Notes (Japanese)
少し丁寧で優しい印象のある表現。「Let me set your mind at ease」は「安心してください」などと訳せます。自分にも他人にも使えます。
Examples
Let me set your mind at ease: everything is going to be fine.
私に**安心させて**ください。すべてうまくいきますよ。
The doctor tried to set my mind at ease before the surgery.
手術の前、医者は私を**安心させようと**しました。
A good answer will set your mind at ease.
良い答えがあなたを**安心させる**でしょう。
If it helps set your mind at ease, the results came back normal.
これで**安心するように**なればいいですが、検査結果は正常でした。
She said that talking about it would set your mind at ease.
彼女は、それについて話すことで**安心できる**と言いました。
Nothing I said could set his mind at ease, he was still worried.
何を言っても彼を**安心させる**ことはできず、まだ心配していました。