"serve right" in Russian
Definition
Когда человек получает неприятный результат из-за своих поступков, говорят, что это ему по заслугам.
Usage Notes (Russian)
Это неформальная фраза, часто используется с легкой насмешкой или критикой. Обычно говорят: 'Так тебе и надо' после плохого события, вызванного поступками человека.
Examples
It serves him right for lying to his friends.
Друзьям соврал — так ему и **надо**.
If you don't study, failing the test serves you right.
Если не учишься, завалить тест — так тебе и **надо**.
Stealing is wrong, so getting caught serves her right.
Воровать — плохо, так что быть пойманной — **по заслугам** ей.
He laughed when I fell, but it served him right when he slipped too.
Он смеялся, когда я упал, но когда сам поскользнулся, так ему и **надо**.
Did your brother eat your cake? Well, that serves you right for leaving it out!
Твой брат съел твой торт? Ну, так тебе и **надо** — сам оставил на виду!
Forget your umbrella again? It serves you right for not checking the weather.
Опять забыл зонт? Так тебе и **надо** — погоду надо было посмотреть.