Type any word!

"say no more" in Japanese

もう言わなくていいもう大丈夫

Definition

この表現は、相手の言いたいことがもう分かったので、これ以上説明しなくてもいいと伝えるときに使います。

Usage Notes (Japanese)

とてもカジュアルな会話で使われます。「了解」や「任せて」などの表現で代用されることも多いです。フォーマルな場では使いません。

Examples

A: "I'm really tired today." B: "Say no more. I'll finish the dishes."

A: 今日は本当に疲れた。B: **もう言わなくていい**。私が皿洗いしておくよ。

If you don't want to go, say no more—we can stay home.

行きたくないなら、**もう言わなくていい**—家にいよう。

"We're short on time." "Say no more—let's hurry!"

時間がないね。**もう言わなくていい**—急ごう!

A: "I'm craving pizza tonight." B: "Say no more! I'll order your favorite."

A: 今夜ピザが食べたいな。B: **もう大丈夫**!君の好きなやつ頼むね。

Whenever my best friend needs help, I just say no more and show up.

親友が助けが必要なときは、私はすぐに**もう言わなくていい**と言って駆けつける。

He just mentioned needing a ride and I was like, 'say no more—hop in!'

送ってほしいとだけ言ったから、私は「**もう言わなくていい**—乗って!」と言った。