"save your breath" in Chinese (Simplified)
别白费口舌别费口舌
Definition
用于告诉某人不用再说或争辩了,因为不会改变现状或对方的想法。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式、较直接的说法,多用于朋友或熟人中表达争辩或劝说无用,不适合正式场合。
Examples
You can't convince him, so save your breath.
你劝不动他的,还是**别白费口舌**了。
Save your breath; I've already made my decision.
**别费口舌**,我已经决定了。
You can save your breath; she never listens.
你可以**省省口舌**,她从不听人劝。
Look, save your breath, he's not going to change his mind.
听着,**别白费口舌**,他不会改变主意的。
Honestly, save your breath and let it go.
说真的,**别白费口舌**,放手吧。
If you're just going to argue, save your breath—I'm not interested.
如果你只是想争论,那就**别费口舌**,我不感兴趣。