"rob the cradle" in Russian
Definition
Когда у вас романтические отношения с человеком, который намного моложе вас.
Usage Notes (Russian)
Фраза неформальная и может звучать осуждающе или с юмором. Часто говорится при заметной разнице в возрасте.
Examples
People said John was robbing the cradle when he married someone 20 years younger.
Говорили, что Джон **встречается с малолеткой**, когда женился на девушке на 20 лет младше.
Some believe it's okay to rob the cradle as long as both are adults.
Некоторые считают, что **встречаться с малолеткой** нормально, если оба уже взрослые.
She was teased for robbing the cradle after starting to date her much younger neighbor.
Её подшучивали за то, что она **встречается с малолеткой**, когда начала встречаться с молодым соседом.
I can't believe Mike is robbing the cradle—his girlfriend is barely 22!
Не могу поверить, что Майк **встречается с малолеткой** — его девушке всего 22!
Everyone jokes that Sarah is robbing the cradle, but they seem happy together.
Все шутят, что Сара **встречается с малолеткой**, но они оба счастливы вместе.
People might whisper that you're robbing the cradle, but age is just a number.
Люди могут шептаться, что ты **встречаешься с малолеткой**, но возраст — это всего лишь цифра.