"rise to the bait" in Japanese
挑発に乗るおびき寄せに引っかかる
Definition
誰かの挑発や誘惑に反応してしまい、怒ったり、相手の思うつぼにはまること。
Usage Notes (Japanese)
日常会話や冗談、言い争いでよく使う表現。「申し出を受ける」とは違い、相手の思惑通りに反応する場合に使う。
Examples
He got angry and rose to the bait when she teased him.
彼は怒って、彼女にからかわれた時に**挑発に乗ってしまった**。
Try not to rise to the bait if someone tries to upset you.
誰かがあなたを怒らせようとしても、**挑発に乗らない**ようにしましょう。
She didn't rise to the bait when they tried to make her angry.
彼女は彼らが怒らせようとした時、**挑発に乗らなかった**。
Don't rise to the bait—they just want to get a reaction out of you.
**挑発に乗らないで**—彼らはただ反応が欲しいだけだよ。
He always rises to the bait when his brother makes fun of him.
彼は弟にからかわれると、いつも**挑発に乗ってしまう**。
It’s hard not to rise to the bait when people push your buttons.
人にわざと怒らせられると、**挑発に乗らない**のは難しい。